Translation of "di pensare con" in English

Translations:

stop thinking for

How to use "di pensare con" in sentences:

Me la vedo, che sussurra all'orecchio del Nagus, e corrompe il suo modo di pensare con le sue idee perverse da femmina.
I can see her now, whispering in the Nagus' ear contaminating his very thoughts with her twisted female philosophies.
Se la smettessi di pensare con i muscoli, sapresti quello che dovresti fare
If you could stop thinking with your muscles you'd know what really needs doing
Non dico questo, ma di pensare con la vostra testa.
No, that's not... That's not what I'm getting at. My point is that you have to think for yourself.
Ho smesso molto tempo fa di pensare con la testa degli altri.
Listen, I... I stopped thinkin' the way other people think a long time ago.
Ricordati solo di pensare con il tuo cervello non con... questo.
Just remember you think with your brains, not with this.
Sono in grado di pensare con la mia testa.
I am capable of my own thoughts.
Ehi, Reyes, smettila di pensare con il culo gia' che ci sei.
Hey, Reyes, get your head out of your ass while you're at it.
Sto cercando di pensare con la mente di un ossessivo-compulsivo per capire dove potrei nascondere un... intensificatore di memoria o un surrogato psicosessuale.
I'm putting myself in the mind of an obsessive compulsive in order to figure out where I might conceal a memory-enhancer or psychosexual proxy.
Ed avrai sempre torto finchè la smetterai di pensare con questa.
And you'll always be wrong until you stop thinking with this.
Se smettessero di pensare con le palle, progredirebbero di più.
If they'd stop thinking with their balls, they'd evolve more.
Saro' in grado di pensare con chiarezza.
I'll be myself and everything will go back to normal.
Beh... mentre ci pensi su, figliolo, fammi un favore e... smettila di pensare con il culo.
Well, while you're working on it, son, do me a favor and pull your head out of your ass. - The Black Sky...
Devi smettere di pensare con il tuo stilo, Alec.
You need to stop thinking with your stele, Alec.
E tu smettila di pensare con il pisello e inizia a pensare come un poliziotto.
And you're gonna want to stop thinking with your dick and start thinking like a cop!
La conoscenza, il libero arbitrio, la capacita' di pensare con la nostra testa, che ha portato a tutto quello che vedete qui... alla civilta', all'arte, alla cultura, alla musica, alla vita stessa.
Knowledge, free will, the ability to think for ourselves, which led to everything you see now in this room... civilization, art, culture, music, life.
Lo so, ma è il momento di pensare con la testa, non con le pistole, o con le palle.
But we need to think with our heads, not with our guns or our dicks.
Smettetela di pensare con il vostro cervello da adulti e iniziate a...
Stop using your grown up brains and start...
Ore 10, ore 11... smettila di pensare con il pisello.
10:00, 11:00, stop thinking with your cock.
E dovevo a Lisa e a Malik di smettere di pensare con la testa ed iniziare a pensare con...
And I owed it to Lisa and Malik to stop thinking with my head and start thinking with my...
Ma noi... siamo in grado di pensare con la nostra testa... e non dobbiamo far altro che tenere gli occhi... e vedremo le forze dell'ordine mettere il posto in sicurezza affinché Jamal Al Fayeed possa venire a salutarvi come un faraone.
But we... we think for ourselves, and all we have to do is look and we see the security forces making it safe for Jamal Al Fayeed coming to greet you like a pharaoh.
I giovani tra il pubblico, in cerca di spiritualita', inizialmente vengono ad ascoltarli per curiosita', tornano per credenza e poi per fanatismo, ormai incapaci di pensare con la propria testa.
Their young listeners seeking for spirituaity listen to them initially out of curiosity. They come back out of conviction then out of fanaticism. They have become unable to think for themselves.
Protesta, dissenso, il diritto di pensare con le nostre menti...
Protest, dissent, our right to think for ourselves.
La parte in cui devo smettere di pensare con la mia testa.
The part where I have to stop thinking for myself.
E' ora di pensare con la mia testa.
It's time I be my own man.
Il brand Sun Living offre un nuovo modo di pensare, con nuove soluzioni e nuovi spazi in tutta la collezione.
The Sun Living brand offers all new thinking, with new solutions and new spaces across the collection.
Le persone possono non essere d'accordo con le decisioni prese dagli altri, ma è importante ricordare che ognuno ha il diritto di pensare con la propria testa e fare le proprie scelte di vita.
People may not agree with the decisions others make, but it is important to remember that everybody has a right to make their own mind up and make their own decisions in life.
Smetti di pensare con il pisello.
Stop thinking with your dick, all right?
Adesso, smetti di pensare con questa... e comincia a pensare... con questo.
Now stop thinking with this... Mmm-hmm....and start thinking with this.
Potremmo essere accusati di pensare con i nostri cuori, invece che con le nostre teste. Ma manterremo la nostra umanita'.
We may be accused of thinking with our heart... instead of our heads... but we will have our humanity.
Devi solo provare che Tony Paddick aveva smesso di pensare con lucidita'.
You've just got to prove that Tony Paddick had stopped thinking rationally.
Cerca di pensare con la testa per una volta.
Try thinking with your brain for once.
Smettila di pensare con i pantaloni.
Get your head out of the gutter.
Se vendiamo questo diritto agli speculatori, vanifichiamo lo scopo dell'educazione, ovvero di creare cittadini capaci di pensare con la propria testa.
If we sell this right to profiteers, we defeat the purpose of education to create thinking citizens capable of governing themselves.
Dottore... criteri statali a parte, potrebbe un livello di 0, 04 di alcol nel sangue, compromettere la capacita' della mia cliente di pensare con chiarezza?
Um, doctor, state criteria aside, could a.04 blood-alcohol level impair my client's ability to think clearly?
Soffriamo tutti. Cerco di pensare con praticita' al tuo bene.
But I'm just trying to think practically on your behalf.
Bello, smettila di pensare con l'uccello.
Dude, stop thinking with your penis. No, no, no.
Dosi di caffeina di 200-600 mg permettono di pensare con maggior rapidità e chiarezza, e migliorano le condizioni fisiche.
Doses of 100-600 mg of caffeine produce faster and clearer thoughts, and better general body coordination.
Per questo motivo, l'illuminazione di un bagno moderno dovrebbe essere quello di pensare con molta attenzione e scegliere solo le migliori opzioni.
For this reason, lighting for a modern bathroom should be to think through very carefully and choose only the best options.
Un metodo pratico per gli studenti è di pensare con ogni inspirazione dei centri superiori del corpo, fino a quando i pensieri non sono centrati abitualmente.
A practical method for students is to think with each inbreathing of the upper centers in the body, until the thoughts are there centred habitually.
Con l’aiuto della tecnologia abbiamo ricevuto una capacità senza pari di pensare con intelligenza e razionalmente.
With the help of technology, we would have an unparalleled ability to think intelligently and rationally.
Se diamo a un gruppo progettuale e ai clienti con cui lavora la possibilità di pensare con le mani anche delle idee piuttosto complesse possono prendere vita e raggiungere la fase di sviluppo molto più in fretta.
But by giving project teams and the clients who they’re working with permission to think with their hands, quite complex ideas can spring into life and go right through to execution much more easily.
7.7978279590607s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?